21 membres en ligne en ce moment. Rejoignez-les pour progresser avec nos 4230 questions corrigées et expliquées !
090 - Communication
(Contenu exact de ce document accessible en compte Premium )g) maintenir le ton de la voix à un niveau constant.
f) réduire la cadence d'élocution afin de permettre, le cas échéant, la transcription d'un message ;
f) messages relatifs à des modifications d'horaires des vols.
e) messages relatifs aux pièces de rechange et aux fournitures,
e) maintenir une cadence régulière et adaptée au contexte ;
d) prononcer chaque mot clairement et distinctement ;
d) messages relatifs aux atterrissages non prévus que l'aéronef doit effectuer,
d) autres messages concernant un aéronef en vol ou sur le point de prendre le départ.
c) instructions aux agents des exploitants d'aéronefs, relatives à des modifications de besoins des passagers ou de l'équipage, résultant de changements inévitables dans les horaires normaux (les besoins personnels des passagers ou de l'équipage ne sont pas admis dans cette catégorie),
c) formuler des messages brefs et concis ;
c) avis météorologique présentant un intérêt immédiat pour un aéronef en vol ou sur le point de prendre le départ (messages à transmettre individuellement ou à radiodiffuser,
b) messages relatifs à l'entretien des aéronefs,
b) messages provenant d'un exploitant d'aéronefs ou du commandant de bord d'un aéronef et présentant un intérêt immédiat pour un aéronef en vol,
b) avant de commencer à émettre, vérifier que la fréquence est libre pour éviter toute interférence avec une autre station ;
a) vérifier et respecter la portée opérationnelle publiée de la fréquence à contacter ;
a) messages relatifs au fonctionnement ou à la maintenance des installations et services indispensables à la sécurité ou à la régularité des vols,
a) messages de mouvement et de contrôle,
b) d'accélérer et de régulariser la circulation aérienne.
a) d'empêcher :
Vous voulez contacter la tour de contrôle de Dieppe : 'Dieppe Tour, F-GEMS, bonjour'.
Vous arrivez à l'approche de la CTR de Bordeaux : 'Bordeaux Approche, F-GEMS, bonjour'.
Un nombre est transmis par énonciation de chacun des chiffres qui le composent.
Service assuré dans le but :
Réponse du contrôleur : 'F-GEMS, Dieppe Tour bonjour'.
Retrouvez ci-dessous des exemples de phraséologie couramment employée en aviation générale, en fonction du type de contrôle fourni :
Pour assurer une réception claire et satisfaisante des messages, il convient de respecter les principes ci-après :
Piste 05 = Piste zéro cinq
Pilote : Piste dégagée, F-DN.
Pilote : La piste 19 en service, QNH 1016, je suis en vue F-DN.
Pilote : Je suis au point Echo unité, F-DN.
Pilote : Je roule au parking civil, F-DN.
Pilote : Je rappelle finale piste 19, numéro 1, F-DN.
Pilote : Je rappelle au point Echo unité, F-DN.
Pilote : Je coupe les axes et je m'intègre en vent arrière main droite piste 19, je rappelle en étape de base, F-DN.
Pilote : F-DN, en finale piste 19.
Pilote : F-DN un Cessna 152 en provenance de Lyon Bron et à destination de vos installations, j'arrive sur le point Sierra Roméo, à 2500 ft QNH 1015, transpondeur 7000, avec 2 personnes à bord.
Pilote : F-DN je suis au point Echo.
Pilote : F-DN en étape de base piste 19.
Pilote : F-DN avec la Tour 118,325 au revoir merci.
Pilote : F-DN au revoir.
Pilote : Dijon sol sur 122,1 au revoir F-DN.
Pilote : Dijon sol de F-BRDN, bonjour.
Pilote : Dijon Tour, F-BRDN, bonjour.
Pilote : Dijon Approche, Fox-trot - Bravo Roméo Delta Novembre, bonjour.
Pilote : Autorisé atterrissage piste 19, F-DN.
Pilote : Au parking pour quitter la fréquence, F-DN.
Pilote : 5430 au transpondeur et je rappelle au point Echo 1000 ft sol F-DN.
Pilote : Transpondeur 1217,Je roule pour le point A4, je rappelle la tour sur 118.1, F-DN.
Pilote : Sur Novembre, 2000 ft QNH, F-DN.
Pilote : Je décolle piste 34, je rappelle sur Novembre, F-DN.
Pilote : F-DN, un Cessna 152 au parking club avec l'information Echo, 2 personnes à bord pour un vol à destination de Dijon Longvic.
Pilote : En sortie de zone au nord, F-DN.
Pilote : Derrière le Robin DR400 en finale, je m'aligne et j'attends, F-DN.
Pilote : Bron sol, Fox-trot - Bravo Roméo Delta Novembre, bonjour.
Pilote : Bron Tour, F-DN au point d'attente A4, prêt au départ.
Pilote : Piste 33, QNH 1019, je me reporte en vent arrière main gauche, F-RV.
Pilote : Piste 33 en service, QNH 1018, je roule pour le point d'attente, F-RV.
Pilote : Je rappelle en sortie de circuit, F-RV.
Pilote : F-RV, un DR400 au parking, 3 personnes à bord pour un vol local.
Pilote : F-RV, information reçue, je remonte la piste 33.
Pilote : F-RV aligné piste 33, je décolle.
Pilote : En sortie de circuit au nord, je quitte la fréquence, F-RV
Pilote : Au point d'attente piste 15, F-RV
Pilote : AURILLAC information re-bonjour du F-GMRV.
Pilote : AURILLAC information de F-GMRV, bonjour.
Pilote : Piste dégagée, je roule au parking, F-RV.
Pilote : Je rappelle finale pour un complet, F-RV.
Pilote : Je rappelle en fin de vent arrière piste 33, F-RV.
Pilote : J'atterri piste 33, F-RV.
Pilote : En vent arrière piste 33.
Pilote : En finale piste 33, F-RV.
Pilote : Au parking, je quitte la fréquence, F-RV, au revoir.
Lors des échanges radiotéléphoniques entre contrôleur et pilote, la plus grande discipline est observée.
Lors des échanges radiotéléphoniques entre contrôleur et pilote, la plus grande discipline est observée.
Lors de la transmission de la piste, le chiffre zéro est énoncé avant la valeur de la piste, si cette valeur est inférieure à dix.
Lors de la transmission d'un cap (d'un relèvement ou d'une radiale) inférieur à 100, on énonce le chiffre zéro avant la valeur du cap (d'un relèvement ou d'une radiale).
Les mots et phrases suivantes doivent être utilisées quand nécessaires :
Le code de transmission suivant est utilisé en radiotéléphonie :
Le code d'épellation suivant est utilisé en radiotéléphonie :
La radiotéléphonie est le moyen qui permet aux pilotes et au personnel des stations au sol de communiquer entre eux. Elle permet de transmettre des clairances et des informations importantes pour la sécurité de la circulation aérienne et l'efficacité de la gestion du trafic aérien.
La radiotéléphonie est le moyen qui permet aux pilotes et au personnel des stations au sol de communiquer entre eux. Elle permet de transmettre des clairances et des informations importantes pour la sécurité de la circulation aérienne et l'efficacité de la gestion du trafic aérien.
L'étude d'incidents et d'accidents a mis en évidence, en tant que facteurs contributifs, le non respect des procédures de radiotéléphonie ou l'emploi d'une phraséologie approximative.
L'étude d'incidents et d'accidents a mis en évidence, en tant que facteurs contributifs, le non respect des procédures de radiotéléphonie ou l'emploi d'une phraséologie approximative.
L'ordre de priorité des catégories de messages acheminés par le service mobile aéronautique est le suivant :
Information de vol = Info ou Information



Exemples :
Exemples :
Exemple de réponse au deuxième contact : 'F-MS, un Cessna 152 au parking aéroclub, information Bravo, pour un vol local'.
Exemple de premier contact : 'Dieppe Tour, F-GEMS, bonjour'.
Exemple :
Exemple :
En langue française, un nombre peut être transmis comme on l'énonce dans la vie courante ou comme une suite de nombres.
En langue française, le nombre de milliers est énoncé suivi du mot mille, et/ou le nombre de centaines, suivi du mot cent.
En langue française et anglaise, lors de la transmission de l'heure, s'il n'y a pas de risque de confusion, seules les minutes sont transmises.
Dès que la lisibilité des transmissions n'est pas satisfaisante et/ou en cas d'ambiguïté, la règle générale s'applique.
Dijon sol : F-DN vous pouvez quitter au revoir.
Dijon sol : F-DN bonjour, roulez parking civil et appelez pour quitter.
Dijon TWR : F-DN, rappelez en finale piste 29, numéro 1.
Dijon TWR : F-DN, coupez les axes et intégrez la vent arrière main droite piste 19, rappelez en étape de base.
Dijon TWR : F-DN contactez Dijon Sol sur 122,1.
Dijon TWR : F-DN bonjour, la piste 19 en service, le vent du 180°/5 kt, QNH 1016, rappelez en vue.
Dijon TWR : F-DN autorisé atterrissage piste 19, vent du 180°/5 kt.
Dijon APP : F-DN, Dijon Approche, bonjour.
Dijon APP : F-DN rappelez Echo unité.
Dijon APP : F-DN passez avec la tour sur 118,325.
Dijon APP : F-DN affichez 5430 et rappelez au point Echo à 1000 ft sol.
Contrôle des mouvements au sol = ... Sol
Contrôle d'Aérodrome = ... Tour
Contrôle d'Approche = ... Approche
Cap 060 = Cap zéro six zéro ou Cap zéro soixante
C'est pourquoi, lors de communications radiotéléphoniques, les pilotes et le personnel des stations au sol doivent respecter les procédures de radiotéléphonie et, dans la mesure du possible, utiliser des expressions conventionnelles et une phraséologie normalisée.
C'est pourquoi, lors de communications radiotéléphoniques, les pilotes et le personnel des stations au sol doivent respecter les procédures de radiotéléphonie et, dans la mesure du possible, utiliser des expressions conventionnelles et une phraséologie normalisée.
Bron TWR : F-DN, reçu, transpondeur 7000, au revoir.
Bron TWR : F-DN, reçu, rappelez en sortie de zone pour quitter
Bron TWR : F-DN, derrière le Robin DR400 en finale, alignez-vous derrière et attendez
Bron TWR : F-DN, autorisez décollage piste 34, rappelez sur le point Novembre.
Bron Sol : Fox-trot - Bravo Roméo Delta Novembre, Bron sol, bonjour.
Bron Sol : F-DN, transpondeur 1217, roulez pour le point d'attente A4 (Alpha quatre) rappelez prêt au départ sur Bron Tour sur 118.1 (cent dix-huit décimale unité).
Au premier contact radio entre un pilote et un contrôleur, l'indicatif d'appel complet de l'aéronef est utilisé. Dès lors qu'une communication bilatérale directe satisfaisante est établie et qu'il n'existe pas de confusion possible avec l'indicatif d'appel d'un autre aéronef, le contrôleur peut utiliser l'indicatif d'appel abrégé de l'aéronef. Le pilote peut alors l'utiliser à son tour.
Approbation de mise en route = ... Prévol
AFIS : F-RV, AURILLAC information, bonjour.
AFIS : Vent du 320°/10 kt, rappelez en sortie de circuit F-RV.
AFIS : F-RV, re-bonjour, la piste 33 en service, QNH 1019.
AFIS : F-RV, rappelez en fin de vent arrière piste 33.
AFIS : F-RV, pour information, pas de trafic signalé à l'arrivée.
AFIS : F-RV, piste 33 en service, QNH 1018, vent du 310°/10 kt.
AFIS : F-RV, pas de trafic à vous signaler, rappelez en finale.
AFIS : F-RV, dernier vent 330°/10 kt.
AFIS : F-RV reçu, à tout à l'heure.
AFIS : F-RV, Au revoir.
Note : vous partez en vol sur un terrain disposant d'un agent AFIS.
Note : vous avez écouté et noté l'information ATIS Echo, vous êtes au parking club à Lyon Bron dans un Cessna 152 immatriculé F-BRDN. Vous contactez Bron Sol pour un vol à destination de Dijon Longvic.
Exemples :
5.3 Vol local au départ d'un terrain avec AFIS :
5.2 Vol à l'arrivée d'un terrain contrôlé :
5.1 Vol au départ d'un terrain contrôlé :
4.7 Indicatifs d'appels (Call signs) :
4.6 Mots et phrases standards :
4.5 Transmission du temps :
4.4 Transmission des nombres :
4.3 Epellation des lettres :
4.2 Technique de transmission :
4.1 Introduction :
5 - Phraséologie générales :
4 - Procédures générales :
3 - Catégorie et ordre de priorité des messages :
2 - Abréviations du contrôle de la circulation aérienne :
1 - Compréhension et signification des termes associés :
Zone de contrôle (CTR): Espace aérien contrôlé s'étendant verticalement à partir de la surface jusqu'à une limite supérieure spécifiée.
Voie de circulation: Voie définie, sur un aérodrome terrestre, aménagée pour la circulation au sol des aéronefs et destinée à assurer la liaison entre deux parties de l'aérodrome.
VOR Radiophare omnidirectionnel VHF / VHF Omnidirectional radio Range
VMC: Abréviation utilisée pour désigner les conditions météorologiques de vol à vue.
VMC Conditions météorologiques de vol à vue / Visual Meteorological Conditions
VHF Très haute fréquence / Very High Frequency
VFR: Abréviation utilisée pour désigner les règles de vol à vue.
VFR Règles de vol à vue / Visual Flight Rules
UTC Temps universel coordonné / Coordinated universal time
UHF Ultra haute fréquence / Ultra High Frequency
Tour de contrôle d'aérodrome (TWR): Organisme chargé d'assurer le service du contrôle de la circulation aérienne pour la circulation d'aérodrome.
Station aéronautique: Station terrestre du service mobile aéronautique. Dans certains cas, une station aéronautique peut, par exemple, être placée à bord d'un navire ou d'une plate-forme en mer.
Service mobile aéronautique : Service mobile entre stations aéronautiques et stations d'aéronef, ou entre stations d'aéronef, auquel les stations d'engin de sauvetage peuvent également participer ; les stations de radiobalise de localisation des sinistres peuvent également participer à ce service sur des fréquences de détresse et d'urgence désignées.
Service du contrôle de la circulation aérienne (Service ATC):
Service de la circulation aérienne (ATS): Terme générique désignant, selon le cas, le service d'information de vol, le service d'alerte, le service consultatif de la circulation aérienne, le service du contrôle de la circulation aérienne (contrôle régional, contrôle d'approche ou contrôle d'aérodrome.
Service d'information de vol: Service assuré dans le but de fournir les avis et les renseignements utiles à l'exécution sûre et efficace des vols.
Service d'alerte: Service assuré dans le but d'alerter les organismes appropriés lorsque des aéronefs ont besoin de l'aide des organismes de recherches et de sauvetage et de prêter à ces organismes le concours nécessaire.
Région de contrôle: Espace aérien contrôlé situé au-dessus d'une limite déterminée par rapport à la surface.
Région de contrôle terminale (TMA): Région de contrôle établie, en principe, au carrefour de routes ATS aux environs d'un ou de plusieurs aérodromes importants.
Région d'information de vol (FIR): Espace aérien de dimensions définies à l'intérieur duquel le service d'information de vol et le service d'alerte sont assurés.
Route: Projection sur la surface de la terre de la trajectoire d'un aéronef, trajectoire dont l'orientation, en un point quelconque, est généralement exprimée en degrés par rapport au nord (vrai, magnétique ou grille).
QNH Calage altimétrique faisant indiquer, au sol, l'altitude de l'aérodrome / Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground
QFU Direction magnétique de la piste / Magnetic orientation of runway
QFE Pression atmosphérique à l'altitude de l'aérodrome (ou au seuil de piste) / Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold)
Publication d'information aéronautique (AIP): Publication d'un État, ou éditée par décision d'un État, renfermant des informations aéronautiques de caractère durable et essentielles à la navigation aérienne.
Point d'attente avant piste: Point désigné en vue de protéger une piste, une surface de limitation d'obstacles ou une zone critique/sensible d'ILS/MLS, auquel les aéronefs et véhicules circulant à la surface s'arrêteront et attendront, sauf autorisation contraire de la tour de contrôle d'aérodrome.
Plan de vol en vigueur: Plan de vol comprenant les modifications éventuelles résultant d'autorisations postérieures à l'établissement du plan de vol initial.
Plan de vol déposé (FPL): Le plan de vol tel qu'il a été déposé auprès d'un organisme ATS par le pilote ou son représentant désigné, ne comportant pas de modifications ultérieures.
Plan de vol (PLN) : Ensemble de renseignements spécifiés au sujet d'un vol projeté ou d'une partie d'un vol, transmis aux organismes des services de la circulation aérienne.
Piste: Aire rectangulaire définie, sur un aérodrome terrestre, aménagée afin de servir au décollage et à l'atterrissage des aéronefs.
Phase de détresse: Situation dans laquelle il y a tout lieu de penser qu'un aéronef et ses occupants sont menacés d'un danger grave et imminent et qu'ils ont besoin d'un secours immédiat.
Phase d'urgence: Terme générique qui désigne, selon le cas, la phase d'incertitude, la phase d'alerte ou la phase de détresse.
Phase d'incertitude: Situation dans laquelle il y a lieu de douter de la sécurité d'un aéronef et de ses occupants.
Phase d'alerte: Situation dans laquelle on peut craindre pour la sécurité d'un aéronef et de ses occupants.
PANS Procédures pour les Services de la Navigation Aérienne / Procedure for Air Navigation Services
OACI Organisation de l'Aviation Civile Internationale / International Civil Aviation Organisation
Niveau: Terme générique employé pour indiquer la position verticale d'un aéronef en vol et désignant, selon le cas, une hauteur, une altitude ou un niveau de vol.
Niveau de vol (FL) : Surface isobare, liée à une pression de référence spécifiée, soit 1013,2 hectopascals (hPa) et séparée des autres surfaces analogues par des intervalles de pression spécifiés.
LLZ Radiophare d'alignement de piste / Localizer
Information de trafic: Renseignements donnés à un pilote par un organisme des services de la circulation aérienne pour l'avertir que d'autres aéronefs, dont la présence est connue ou observée, peuvent se trouver à proximité de sa position ou de sa route prévue, afin de l'aider à éviter une collision.
IMC: Abréviation utilisée pour désigner les conditions météorologiques de vol aux instruments.
IMC Conditions météorologiques de vol aux instruments / Instrument Meteorological Conditions
ILS Système d'atterrissage aux instruments / Instrument Landing System
IFR: Abréviation utilisée pour désigner les règles de vol aux instruments.
IFR Règles de vol aux instruments / Instrument Flight Rules
Heure estimée de départ du poste de stationnement: Heure à laquelle il est estimé que l'aéronef commencera à se déplacer pour le départ.
Hauteur: Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié.
HF Haute Fréquence/ High Frequency
Exemple :
DME Dispositif de mesure de distance / Distance Measuring Equipment
Contrôle d'aérodrome: Service du contrôle de la circulation aérienne pour la circulation d'aérodrome.
Contrôle d'approche: Service du contrôle de la circulation aérienne pour les aéronefs en vol contrôlé à l'arrivée ou au départ.
Conditions météorologiques de vol à vue (VMC) : conditions météorologiques, exprimées en fonction de la visibilité, de la distance par rapport aux nuages et du plafond, égales ou supérieures aux minimums spécifiés.
Conditions météorologiques de vol aux instruments (IMC): Conditions météorologiques, exprimées en fonction de la visibilité, de la distance par rapport aux nuages et du plafond, inférieures aux minimums spécifiés pour les conditions météorologiques de vol à vue.
Communications air-sol: Communications bilatérales entre aéronefs et stations ou points au sol.
Circulation d'aérodrome: Ensemble de la circulation sur l'aire de manoeuvre d'un aérodrome et des aéronefs évoluant aux abords de cet aérodrome.
Circulation aérienne: Ensemble des aéronefs en vol et des aéronefs évoluant sur l'aire de manoeuvre d'un aérodrome.
Circuit d'aérodrome: Trajet de principe associé à un aérodrome indiquant les manoeuvres successives que doivent effectuer en tout ou partie les aéronefs en vol utilisant l'aérodrome.
Centre de coordination de sauvetage (RCC): Organisme chargé d'assurer l'organisation efficace du service de recherches et de sauvetage et de coordonner les opérations à l'intérieur d'une région de recherches et de sauvetage.
Centre de contrôle régional (ACC): Organisme chargé d'assurer le service du contrôle de la circulation aérienne pour les vols contrôlés dans les régions de contrôle relevant de son autorité.
Centre d'information de vol (FIC): Organisme chargé d'assurer le service d'information de vol et le service d'alerte.
Cap: Orientation de l'axe longitudinal de l'aéronef, généralement exprimée en degrés par rapport au nord (vrai, magnétique, compas ou grille).
Aérodrome contrôlé : Aérodrome où le service du contrôle de la circulation aérienne est assuré au bénéfice de la circulation d'aérodrome.AFIS: Organisme rendant le service d'information de vol et le service d'alerte au bénéfice des aéronefs évoluant dans la circulation d'aérodrome de certains aérodromes non contrôlés.
Aérodrome : Surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant, éventuellement, bâtiments, installations et matériel), destinée à être utilisée, en totalité ou en partie, pour l'arrivée, le départ et les évolutions des aéronefs à la surface.
Autorisation du contrôle de la circulation aérienne (ou Clairance): Autorisation accordée à un aéronef de manoeuvrer dans des conditions spécifiées par un organisme du contrôle de la circulation aérienne.
Altitude: Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et le niveau moyen de la mer (MSL).
Altitude pression: Pression atmosphérique exprimée sous forme de l'altitude correspondante en atmosphère type.
Altitude de transition: Altitude à laquelle ou au dessous de laquelle la position verticale d'un aéronef est donnée par son altitude.
Aire à signaux: Aire d'aérodrome sur laquelle sont disposés des signaux au sol.
Aire de trafic: Aire définie, sur un aérodrome terrestre, destinée aux aéronefs pendant l'embarquement ou le débarquement des voyageurs, le chargement ou le déchargement de la poste ou du fret, l'avitaillement ou la reprise de carburant, le stationnement ou l'entretien.
Aire de mouvement: Partie d'un aérodrome à utiliser pour les décollages, les atterrissages et la circulation des aéronefs à la surface, et qui comprend l'aire de manoeuvre et les aires de trafic.
Aire de manoeuvre: Partie d'un aérodrome à utiliser pour les décollages, les atterrissages et la circulation des aéronefs à la surface, à l'exclusion des aires de trafic.
Aire d'atterrissage: Partie d'une aire de mouvement destinée à l'atterrissage et au décollage des aéronefs.
ATS Service de la circulation aérienne/ Air Traffic Service
ATIS Service automatique d'information de région terminale / Automatic Terminal Information Service
ATIS (Service automatique d'information de région terminale): Service assuré dans le but de fournir automatiquement et régulièrement des renseignements à jour aux aéronefs à l'arrivée et au départ, tout au long de la journée ou d'une partie déterminée de la journée.
ATC contrôle de la circulation aérienne / Air Traffic Control
AMSL Au-dessus du niveau moyen de la mer / Above Mean Sea Level
AGL Au-dessus du niveau du sol / Above Ground Level
AFIS Service d'information de vol d'aérodrome/ Aerodrome Flight Information ServiceADF Radiogoniomètre automatique / Automatic Direction-Finding Equipment
4.7.2 Indicatif d'appel des avions :
4.7.1 Indicatif d'appel des stations aéronautiques :
4.4.5 Transmission de la piste :
4.4.4 Transmission d'un cap, d'un relèvement, d'un radiale :
4.4.3 Règle particulière en langue française :
4.4.2 Multiples entiers de cent et de mille :
4.4.1 Règle générale :
6- Message concernant la régularité des vols.
6- Message concernant la régularité des vols sont les suivants :
6 200 = six mille deux cents
57 = cinq sept
5643 = cinquante-six, quarante-trois
5- Messages météorologiques.
5- Message météorologique : envoyé par le contrôleur à l'attention d'un pilote, pour lui transmettre par exemple les conditions météorologiques sur un aéroport.
45 = quarante-cinq
4- Messages intéressant la sécurité des vols.
4- Message intéressant la sécurité des vols :
300 = trois cents
3- Messages concernant la radiogoniométrie.
3- Message concernant la radiogoniométrie : destiné à un aéronef qui a un doute sur sa position, ou qui ne connait plus sa position.
210 = deux cent dix ou deux, dix
2- Messages d'urgence (PAN PAN ou PAN PAN MEDICAL).
2) les collisions sur l'aire de manoeuvre, entre les aéronefs et les obstacles ;
2 -Messages d'urgence : Quelle que soit la langue utilisée, les messages d'urgence sont précédés de l'expression 'pan pan'. Cette catégorie de messages inclut les messages de transport sanitaire qui sont précédés de l'expression 'pan pan médical'.
17h24 = deux quatre ou vingt-quatre
125 = unité deux cinq
1230 = unité deux trois zéro
1217 = douze, dix-sept
12 500 = douze mille cinq cents
12 000 = douze mille
10h55 = cinq cinq ou cinquante-cinq
10h05 = zéro cinq
10 = unité zéro
1- Messages de détresse (MAYDAY).
1- Messages de détresse : Quelle que soit la langue utilisée, les messages de détresse sont précédés de l'expression 'mayday'.
1) les collisions entre aéronefs ;
09h20 = deux zéro ou vingt
